Entradas

Mostrando entradas de 2011

Festival Increíble 17/12

Imagen
Mañana participamos del Festival increíble con Al oído, Ricardito y los cuentos japoneses, a partir de las 15hs.

Presentacion de tokonoma 15

“…Oh la palabra oh de la iglesia oval cerrada en un énclave turquesa de colinas suaves regazo-de doncella verde teatro de azules moradoclaros …” Haroldo de Campos Galaxias A mediados de marzo debí suspender mi viaje a Japón. Apelar a la estrechez de cualquier comparación, referirme a un viaje deseado que debí suspender experimentando lo que no tengo forma de nombrar ni creo que la tenga, eso, no quiero. Sería tensar el ombligo de un cordón a estirar, exprimir; escanear el pasado hasta que asome sin sombrero ni guantes, eso, no puedo. Necesito poner biombos al NO, desviar, derivar, venir a hoy, no ser vencida por la lluvia –aludo al poema de Miyazawa Kenji que podrán leer en el texto HONNE y TATEMAE de Mariana Trigo Viera. Si imaginara un espectáculo para este instante, no sabría si elegir marionetas, sones de chamisen o preferiría escuchar a todo volumen el canto ficticio de Hatsune Miku, la muñeca holográfica, acompañad

Mi historia con el Kamishibai

Por Amalia Sato Había una caja en mi familia, la usábamos para narrar las historias de láminas originales japonesas. En los cumpleaños algunas amigas me la pedían para animar las reuniones, siempre despertando curiosidad. Recuerdo funciones públicas en el Jardín japonés, en el espacio Giesso con las chicas de Zapatos Rojos en una deliciosa velada japonesa. Pero el boom vino en 2006, cuando gracias a una invitación de Lidia Blanco y el Centro Cultural de España se hizo un ciclo en la calle Paraná. Fue fundamental el trabajo del grupo inicial de artistas que se entusiasmaron y lograron transmitir su alegría, dibujando y redactando historias especialmente pensadas para el formato Kamishibai. Encontramos también carpinteros artesanos que reprodujeron la caja exactamente con sus puertas y la aleta superior que da profundidad. Creo que ya están circulando más de 60 cajas, a las que les hemos perdido la pista. Todo creciendo como una mancha de aceite o de tinta china en expansió

Hoy! presentación de Tokonoma 15

Imagen
Presentación de Tokonoma 15 El martes 6 de diciembre a partir de las 18.30 hs en Hoy en el Arte Galería, Juncal 848, Buenos Aires, Argentina. Con palabras de Liliana Heer en una mesaengalanada por origamis de Masao. Los esperamos a todos Amalia Sato

Tokonoma 15

Imagen
38 textos x 38 palabras japonesas Nada sabe la creación artística de géneros, cánones, formalizaciones (esos son los dilemas de los funcionarios); al modo del éxito, las profecías o las vanguardias, florecen en forma tan furtiva como efímera, a posteriori. Acaso por ello la revista Tokonoma en general, y su edición n°15 de este año 2011 en particular, rebasa con mesura la nomenclatura literaria . Pues, como no es escritor todo aquel que escribe, la escritura misma deja de ser exclusivo coto de caza de los literatos toda vez que el género, el canon, la formalización, el éxito, la vanguardia, la profecía, deja de estar en el horizonte de quien escribe. Entonces hay artista. También en la eficacia del siempre distinto diseño de tapa del enorme Alejandro Ros, en la brillante diagramación de Nicolás Prior o en la elección de los ideogramas por parte de Mami Goda. En Tokonoma se trata de escritura; podría consistir en cualquier otro soporte material, pero Amalia Sato, su editora (fundado

Reseña en Tiempo Argentino

Imagen
Instrucciones para abrir un libro por Mónica López Ocón Con textos de Amalia Sato, dibujos de Nicolás Prior y traducción de Mami Goda, esta hermosa edición bilingüe español-japonés de cuentos tradicionales permite que chicos y grandes se acerquen a través de la literatura a una cultura y una lengua lejanas. Nadie habrá dejado de observar que con frecuencia los libros se abren haciendo que su tapa superior se eleve y describa un ángulo de 180º desplazándose hacia la izquierda… Pese al comienzo tan cortazariano de esta nota, no se trata aquí de reescribir las famosas instrucciones de Julio Cortázar para subir una escalera, cantar, llorar o darle cuerda al reloj porque todas esas acciones, con ligeras variantes, son universales. Abrir un libro, en cambio, no lo es. Bien lo demuestra Cuentos japoneses para niños que, para ser abierto, necesita una aclaración para occidentales. En efecto, hay que abrirlo hacia la derecha “como e

Puntos de venta

Imagen
Finalmente tenemos la alegría de poder presentar después de tanto tiempo, este libro de cuentos tradicionales japoneses que cuenta con la adaptación de los textos por Amalia Sato, la traducción de Mami Goda y las ilustraciones de Nicolás Prior. Salío editado por el sello Series Tokonoma, es una edición bilingüe ideal para los interesados en la cultura japonesa, el texto en japonés se puede leer tanto en kanji como furigana. Les muestro a modo de adelanto la tapa y un par de dibujos del interior. Por el momento esta sólo a la venta en capital, en breve el libro tendrá una mayor distribución. ALMAGRO Espacio Moebius , Bulnes 658 Tel.: (005411) 4866 6960 Lun a Sab 13 a 20 hs http://www.moebiuseditora.com/ BELGRANO Entelequia . ( Sucursal Belgrano ) Juramento 2584 Tel.: (005411) 4788-4521 belgrano@entelequia.com.ar http://www.entelequiaonline.com.ar/ Cabildo Comic Store (kiosko). Av. Cabildo 2124 Libreria PAN Echeverría 2576, Local 16, Buenos Aires Mart a Sab

Presentación del libro

Imagen
Viernes 23 de Septiembre Presentación del libro ¨ Cuentos Japoneses para Niños¨ ilustrados por Nicolás Prior, versionados en castellano por Amalia Sato, a cargo de la traducción al japonés de Mami Goda, con los ideogramas (kanji), acompañados de su lectura fonética (furigama). Presentarán Sergio Pángaro y Adriana Vázquez con palabras y un recital de canciones japonesas. Gracias, los esperamos! A las 19.30, en la C asa de la Lectura, Lavalleja 924, Villa Crespo . Teléfono: 5197-5476

El pequeño Japón ilustrado

Imagen
Viernes, 9 de septiembre de 2011 VISTO Y LEIDO Para chicos y chicas de cualquier edad, cuentos populares japoneses que despliegan tradición mientras abren la puerta a los hábitos, los modos de ver el mundo y la literatura. Por Jorge Pinedo Nicolás Prior. Amalia Sato, Mami Goda Series Tokonoma Buenos Aires, 2011 102 págs. Al revés de lo que estilan las publicaciones occidentales, este libro se abre hacia la derecha, con lo que la convencional contratapa pasa a ser la tapa. Pues así ocurre en la lengua japonesa y nada resulta más apropiado a fin de abordar un universo donde aguardan “estatuas agradecidas, un muchacho que viaja al fondo del mar sobre el lomo de una tortuga, un valiente y empeñoso jovencito de sólo tres centímetros de altura, una princesa llegada de la luna”. Ilustrado con medio centenar de dibujos originales surgidos de la virtuosa pluma de Nicolás Prior, los cuatro Cuentos Japoneses para Niños que componen esta pr

Fotos del libro

Imagen
Muchas gracias a Emiliano Ocantos por haber sacado estas fotos del libro. Para ver más fotos y trabajos de Emiliano entren en www.emilianoocantos.com.ar

Cuentos japoneses para chicos Vol.I

Imagen
Finalmente tenemos la alegría de poder presentar después de tanto tiempo, este libro de cuentos tradicionales japoneses que con la adaptación de los textos por Amalia Sato, la traducción de Mami Goda y las ilustraciones de Nicolás Prior. Salío editado por el sello Series Tokonoma, es una edición bilingüe ideal para los interesados en la cultura japonesa, el texto en japonés se puede leer tanto en kanji como furigana. Les muestro a modo de adelanto la tapa y un par de dibujos del interior. Por el momento esta sólo a la venta en capital, en breve el libro tendrá una mayor distribución. Entelequia . (Sucursal Centro ) Uruguay 341 Tel.: (005411) 4371-2007 Entelequia . ( Sucursal Belgrano ) Juramento 2584 Tel.: (005411) 4788-4521 E-mail: belgrano@entelequia.com.ar http://www.entelequiaonline.com.ar/ Club del Comic Marcelo T.Alvear 2002 (esquina Ayacucho) Tel.: (005411) 4966-1748 / E-mail: local@clubdelcomic.com.ar http://www.clubdelcomic.com.ar/ Cabildo Comic Store (ki

Homenaje a Mary Tapia, gran creadora de la moda argentina, fallecida el 10 de junio de 2011.

A Mary Tapia, in memoriam Por Amalia Sato Desde el triste viernes 10 y en desorden se suceden imágenes, con el mismo timing dramático que Mary sabía dar a sus relatos, las manos gesticulando, la carcajada como comienzo y cierre, la urgencia y picardía de la confesión y el testimonio sin retaceos: el legendario vestido de barracán que Romero Brest elogia en el di Tella asegurando “esto es una obra de arte” y el recuerdo de su muestra en Casa del Bicentenario; la exposición en el Malba con los vestidos formando una doble hilera de gala; la caja con fotos de sus desfiles pioneros; los gritos de alegría y el “ya vas a ver” al recibir unos pequeños prendedores-flor de ciruelo de tela rellena adorno de kimono y Mary volviendo de su cuarto taller con una caja repleta de las mismas flores en versión tela vernácula, que estaba experimentando: coincidencia en el sabio conocimiento del material; sus pequeñas obras maestras: los broches con telas triangulares superpuestas, en gamas imperiales, o

Otra crónica de Marcelo Higa, desde Yokohama. FUKUSHIMA, junio 2011.

Fukushima Días y noches de perplejidad y vigilia por Marcelo G. Higa, desde Yokohama Evento, accidente, desastre, tragedia, catástrofe, cataclismo, hecatombe, apocalipsis. Salvo para Ireneo Funes, las palabras sirven para abstraer las particularidades en beneficio de la comunicación. Esa capacidad de representación es la que nos permite la solidaridad, y el espanto. Ahora, entre las situaciones extraordinarias y los sustantivos ordinarios, se escabullen las percepciones irregulares, los claroscuros por donde transitan los latidos y respiros del discurrir cotidiano. Desde hace semanas, Fukushima circula y se construye vía imágenes, informes, rumores, eventos solidarios y colectas. En los bordes, nosotros. Inmigrantes que, expuestos a la inusitada irradiación de los acontecimientos, tratamos de dar con los registros adecuados, descifrar las panorámicas y los ángulos, encontrar la mesura en la desmesura. En esta nota, recuerdos transitorios, apuntes fugaces de aquellos primeros días de

Christine Greiner y Marco Souza, compiladores de IMAGENS DO JAPAO, editado por Annablume, con el apoyo de Japan Foundation, 2011, Sao Paulo, Brasil.

Presentamos el índice y la presentación de este interesante libro, que reúne investigaciones, intervenciones poéticas y provocaciones, editado por Annablume, con el apoyo de Fundacao Japao en Sao Paulo. Sumário Introdução - Christine Greiner Parte 1 – O Japão nas Telas Samurai Champloo: o tradicional remixado de Shinichiro Watanabe - Roberta Regalcce de Almeida Imagens e Miragens: O Espaço na Tela e a Subjetividade do Espaço – Marco Souza Limiar, imagem e corpo: política e estética em Ichi, o Assassino, de Takashi Miike - André Keiji Kunigami Parte 2 – Arte e Corpo A História da arte é globalizada? Um comentário crítico de um ponto de vista do Extremo Oriente - Inaga Shigemi, trad. Marco Souza Pornoerotismo e estética pop na arte japonesa – José Afonso Medeiros Souza Orientalismos, japonismos, pós-colonialismos – o papel do corpo na arte de viver junto – Christine Greiner Inquietações Poéticas Butô, Kazuo Ohno, Dança Japonesa e Eu? Letícia Sekito HAIKU, FORMA POETICA DA MODERNIDADE

Marzo 2011. Crónicas de Marcelo Higa desde Yokohama

11-3- 2011: Crónica de un día agitado por Marcelo G. Higa, desde Yokohama En Yokohama, la ciudad donde vive el autor de esta nota, el terremoto del 11 de marzo, si bien intenso, no tuvo los efectos devastadores del maremoto que asoló a la región noreste del país. La incertidumbre desatada por el accidente de la planta nuclear de Fukushima, sin embargo, ha ampliado la geografía de la catástrofe, creando una preocupación que trasciende el marco local para convertirse en una pesadilla planetaria. A casi un mes del terremoto, la situación sigue siendo crítica y nadie se atreve a imaginar cómo será el mundo después de esto. En más de un sentido, la tragedia no ha finalizado ni lo hará por un buen tiempo. Pero, valga el lugar común, la vida continúa y es necesario ir adaptándose a las nuevas circunstancias. El relato que sigue es el primero de una serie de notas, que desde una perspectiva doméstica, reflejarán la experiencia vivida en estas últimas semanas. Complemento, anverso o reverso de

Ponencia de Cecilia Onaha, Aladaa 2011, Bogotá.

En estos días de inmenso dolor por el dolor y la preocupación en que está sumido nuestro querido Japón, publicamos esta ponencia presentada hace pocos días por Cecilia Onaha. Rogamos por que todo vuelva a la calma, por que la fragilidad del hombre pueda sostenerse otra vez sobre la fortaleza y la esperanza. Un marzo de 2011 muy triste, una inflexión impresionante con este cataclismo. La Naturaleza y el Hombre, y enfrentar interrogantes profundísimos. LOS JAPONESES EN LA SOCIEDAD ARGENTINA. Transformación de su imagen a lo largo del siglo XX. Cecilia Onaha Universidad Nacional de La Plata conaha@gmail.com INTRODUCCIÓN Minoría modelo, grupo étnico de bajo perfil, trabajadores dóciles, niños disciplinados, cultura basada en la sensibilidad estética y al mismo tiempo un pueblo guerrero temible, pueblo que volcó todas sus energías en desarrollarse tecnológicamente y convertirse con ello en una potencia económica mundial. Estos son algunos de los elementos que fueron conformando la im